青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

We go outside to ride a bike please?

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

we have to go outside of the city by bicycle? ;

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Shall we go riding a bicycle outside the city?

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

We went to outside of the city by bicycle?

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

We go to outside the city to ride the bicycle?
相关内容 
acendex centre singapore 169208 cendex中心新加坡169208 [translate] 
aautomation solution implementation automation solution implementation [translate] 
a来货前准备物品 Delivery front prepares the goods [translate] 
aManaging Director 总经理 [translate] 
a我已经习惯了有你的日子,你呢? 正在翻译,请等待... [translate] 
a我要一步一步往上爬 I must upward crawl gradually [translate] 
aDeterioration of concrete in railway tunnel suffering from sulfate attack 混凝土的恶化在遭受硫酸盐攻击的铁路隧道 [translate] 
acost-leadship strategy 费用leadship战略 [translate] 
acohen teacher through his positive and optimistic 正在翻译,请等待... [translate] 
a地质调查大队 正在翻译,请等待... [translate] 
a显示设置 Demonstration establishment [translate] 
a你有非分之想啊 You have the improper ambition [translate] 
athat may be arise 那也许是升起 [translate] 
ahe often laughted at the villagers and wouldn't talk to angbady here 他经常laughted在村民,并且与angbady不会谈话在这儿 [translate] 
a滾開 死騷貨 正在翻译,请等待... [translate] 
aWhat does Lisa often do for hours? What does Lisa often do for hours? [translate] 
a废物 废物
[translate] 
anot intended for immediae relief of heartbum; this drug may take 1 to 4 days for full effect 没打算供heartbum使用immediae安心; 这种药物也许需要1到4天为充分的作用 [translate] 
a摔纹皮 Falls the grain skin [translate] 
athis blouse 这件女衬衫 [translate] 
apair correlation functions 对的关联功能 [translate] 
athen tell me the way how you chat ? 然后告诉我方式怎么您聊天? [translate] 
agambling 正在翻译,请等待... [translate] 
a英语几级了 正在翻译,请等待... [translate] 
a尽量早睡早起,调整生活作息 Keeps regular hours as far as possible, adjustment life work and rest [translate] 
aClosely associated with this vision, and in part reflecting the literature on the key characteristics of a leading financial centre, the Forum has also developed a more detailed set of principles designed to guide policy towards achievement of the vision. These policy principles are set out more fully in Appendix 3. In 严密与这视觉交往和反射文学在一个主导的金融中心的关键特征的一部分,论坛也开发了被设计的更加详细的套原则引导对于视觉的成就的政策。 这些政策原则在附录3更加充分地开始。 总之形成,他们是如下: [translate] 
ano more monkeys jumping on the bed 跳跃在床上的没有猴子 [translate] 
a你英语几级了 正在翻译,请等待... [translate] 
a我们去城外骑自行车好吗? We go to outside the city to ride the bicycle? [translate]