青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

(动) 使较量, 使比赛; 和...相配, 和...相称; 敌得过, 比得上; 找到适合其它 (衣物或纺织品) 的东西; 结婚; 使比较; 相配, 相适合; 检查数据项目的相似性 (计算机用语)   (名) 比赛, 竞赛; 相配者; 对手, 敌手; 婚姻#火柴; 导火线, 火绳
相关内容 
a他们对身体有好处 They have the advantage to the body [translate] 
a你可以输入 正在翻译,请等待... [translate] 
a在这样的背景下 Under such background [translate] 
a救了上来 正在翻译,请等待... [translate] 
anstallation nstallation [translate] 
awill not fail to inform you 不会失败通知您 [translate] 
aha finite la scula elementare scula结束了基本 [translate] 
a英语是当今世界上主要的国际通用语言之一 English is now in the world one of main international general purpose languages [translate] 
a有些人认为克隆技术一旦被坏人用于商业目的翻译 正在翻译,请等待... [translate] 
awhatdo you think 您认为的whatdo [translate] 
a包钢决定对于备件HGC缸位置传感器的安装意见为 The Baotou Steel Factory decided installs the opinion regarding the spare parts HGC cylinder position transducer is [translate] 
aSo...be serious, honest, genuine, frankly and be real to me too!!! [translate] 
a我的成绩 My result [translate] 
a放弃尝试,就一定会失败。 The giving up attempt, certainly can be defeated. [translate] 
atumblr tumblr [translate] 
a但是,洛阳婚庆行业在快速发展的同时,存在着行业内部服务质量良莠不齐、服务内容单一、品牌化程度低、管理方式落后等问题。 But, Luoyang marries celebrates the profession while fast development, has the profession interior grade of service good and evil intermingled, the service content solely, the brand degree low, questions and so on management way backwardness. [translate] 
a因为我的外语老师把我教育的很好,还有我的父母! Because my foreign language teacher educates very well me, but also has my parents! [translate] 
a(B) network accounting of the impact of the accounting practice (B)会计实践的冲击的网络会计 [translate] 
a很多人被剥夺了工作的权力 Very many people have been deprived the work authority [translate] 
aChoose a password: 选择密码: [translate] 
aThe plan was the product of many hours of careful thought. 计划是许多小时产品仔细考虑。 [translate] 
a可能是因为气候变暖,城市和工业发展迅速,更重要的是化石能源的减少,导致人们不得不用粮食制造生物能源。 正在翻译,请等待... [translate] 
aDavis (1997, pp355-6) show, journalists cope by applying ‘particular narrative devices [translate] 
aly ly [translate] 
aDrought Policy, policy makers attempted to jettison a view of drought as a ‘natural [translate] 
aEven though drought may unfold very differently from ‘rapid onset’ disasters and, [translate] 
asame at-the-scene ‘initial rush to gather and disseminate news’ (Ewart 2002, p4), news [translate] 
aMatch! 比赛! [translate]