青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

有信誉的买家愿意支付溢价,以填补这方面的需要

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

是威望买主愿意额外支付满足这需求

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

威望买家愿意支付的溢价为满足这个需求

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

威信是买家愿意支付溢价,以满足这一需求的

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

是声望买家愿支付保险费填装这需要
相关内容 
a茱蒂在实验的走廊上开了个盛大的啤酒宴 zhu the peduncle has held the grand beer banquet on the experimental corridor [translate] 
a同样的感觉 正在翻译,请等待... [translate] 
a我给你介绍一个叫汉语桥的夏令营班,在那里你可以努力学习汉语 正在翻译,请等待... [translate] 
a元朝 正在翻译,请等待... [translate] 
a参数方程 parameter equation; [translate] 
aher creativity offers tape a new opportunity 她的创造性提议把一个新的机会录音 [translate] 
a但是现在人们普遍的理解和接受了这种现象 But the present people's universal understanding and has accepted this kind of phenomenon [translate] 
aOur first quarter results [translate] 
adidn't keep it as their father 正在翻译,请等待... [translate] 
atwo set of roads will be needed in the future 二套路在将来必要 [translate] 
a学好专业的同时通过网络课堂给自己充电 正在翻译,请等待... [translate] 
a它是将退浆、煮练、漂白三步加工合并成一步完成 It is the desizing, boils practices, whitens three step processing to merge one step to complete [translate] 
aHelps promote independence by automating doors to open and close on command. 帮助通过自动化门开始在命令促进独立并且关闭。 [translate] 
a曲折的 Winding [translate] 
a阿里巴巴英文网站认证企业 正在翻译,请等待... [translate] 
arealised price 体会的价格 [translate] 
a可是,人的一生中有多少时间是在从事自己喜欢的工作?恐怕不是很多。 But, how much time in human's life has is the work which is engaged in oneself likes? Perhaps is not very many. [translate] 
a麦瑞克 正在翻译,请等待... [translate] 
a随土层的加深而减小 Reduces along with the soil layer deepening [translate] 
aて话しましょう (te)话 [translate] 
a就算给我整个世界让我交换你,我也不换!没有你,我就失去了整个世界 正在翻译,请等待... [translate] 
a.helpdeskhq.com .helpdeskhq.com [translate] 
a他把自己奉献于社区工作 正在翻译,请等待... [translate] 
aWhat differences were there in the ways both teams planned? 什么区别有没有用两个队计划的方式? [translate] 
aotherwise I won,t e able to help you 否则我赢取了, t e能帮助您 [translate] 
aA survey of four Executive Agencies. 四行政代理处勘测。 [translate] 
aIn the first decade of the sixth century, the Tang government established many fortresses, known as fan towns, in the northern frontiers to enforce their defense and conferred the title of jiedushi (military governor) to their top leaders, who were thus entitled to tremendous military, civil and financial powers. 在第六个世纪的第一个十年,特性政府建立了许多堡垒,以风扇镇著名,在北边境强制执行他们的防御和商谈jiedushi (军政府首长的)标题对他们的高层领导人,因而有资格获得巨大军事,民用和财政力量。 [translate] 
aCould you please check the CN SIS, I found below items not in the SIS. 正在翻译,请等待... [translate] 
aAre prestige buyers willing to pay a premium to fill this need 是声望买家愿支付保险费填装这需要 [translate]